AMARAYA Y SU PROSA PRETENDIENDO SER POESIA
Mis poemas
Mis poemas son para reír
Pero puedes llorar conmigo
Escoge una tarde gris
Un día lluvioso…
Una mañana sin sol y
Arrebújate en el sillón
Más cómodo,
Pon la tacita de té
Al lado y…
Deja
A la resonancia
Del poema
Llegar a tu corazón.
Mis poemas
No son para reír,
Marcianos son
Para algunos;
Esotéricos
Para otros,
Incomprensibles,
Tal vez,
Para muchos
Despacio, que son
Para hacerte
Pensar...
Sentir…
Entrever...
La posibilidad
De otras realidades.
Mis poemas
No son para llorar,
Pero lloro
Con alguna frase
Que me hace pensar
Que yo no la escribí.
MY POEMS…
Are not for laughing.
But you can cry with me.
Choose a gray evening,
A rainy day,
A morning without sun.
Nestle in your most comfortable
Armchair,
Put the cup of tea
Aside, and
Let
The resonance
Of the poem
Reach your heart.
My poems
Are not for laughing.
They are strange
For some people;
Esoteric
For others.
Incomprehensible,
Perhaps,
For many
But read them…,
Slow as they are,
To make you think;
Feel;
Discover
The possibility
Of other
Realities.
My poems
Are not for crying,
But I cry…
When some sentence
Makes me think
That I did not write it.
AMARAYA
Sonido que llega
Silencioso y
Se abre paso
A través de
Mis labios
Inesperadamente
Interrogante
Y al mismo tiempo
Reconocimiento…
Semilla olvidada
En las profundidades
De la mente
Que florece…
Abriéndose
Suavemente
Desde lo más profundo
Del subconsciente…
Cómo quieres que te llame
Me preguntas
Y oigo una voz
Mi tono…
Que espontáneo
Responde…
…AMARAYA
¿Interrogante…?
¿Reconocimiento…?
¿Eres o soy…?
Momentáneamente
Me confundo
Eres…
Es ilusión
Soy…
Lo conformamos
Todos
Amaraya?
Me pregunto
Sin obtener respuesta,
Amaraya es el viento
Alguien dice
Por ahí
Que lo ha oído
En la rima
De una canción
Infantil…
Y le pregunto a
… Amaraya
Sin obtener respuesta
¿Eres o soy?
Nombre olvidado
Al nacer
Al entrar
En esta dimensión
Desventaja compartida
Por todos…
Amaraya
Me llaman y
Ahora…
Lo siento
Como nombre
Mío…
Y he descubierto
Que Amaraya
Es…
Creatividad
Pero la interrogante
Continúa…
¿Eres… o soy
AMARAYA
Sound that arrives
Silently… and
Opens a path
Through
My lips…
Unexpected
Inquiry…and
At the same time
Recognition…
Forgotten seed
In the depths
Of the mind
That fluorish…
Softly
From
The most profound
Of the subconscious…
What do you want me
To call you?
You ask me
And I hear a voice
My tone…
That answers
Spontaneously…
…AMARAYA
Interrogation?
Recognition?
Are you or am I…?
Momentarily
I confuse myself
You are…
An illusion?
I am…
Conformed by
Everybody
Amaraya?
I ask myself
Without obtaining
An answer
Amaraya is the wind
Someone says
That was heard
Somewhere
In the rhyme
Of a
Childish song
And I ask
…Amaraya
Without obtaining
An answer
Are you? Or Am I?
Forgotten name
At birth
Upon entering
This dimension
Disadvantage shared
By everybody…
Amaraya
They call me
Now…
And I feel it
As my name
And I discovered
That Amaraya
Is…
Creativity
But the interrogation
Continues
Are you? Or Am I?
ALIENS
Venimos con la esperanza
De encontrar tierra fértil
En donde fructifique
Lo sembrado
Con el firme propósito
De olvidar el mañana
Que perdimos ayer…
Con la inquebrantable
Resolución
De trabajar honestamente
No importa cuánto…
No importa qué…
Y que su consecuencia
Nos permita
Afrontar lo cotidiano
Con dignidad
Debemos olvidar el ayer
Y lo que fuimos…
Para no sufrir
Más, sin olvidarlo tanto
Que nos haga
Perder nuestra identidad
Y no sepamos
Lo que somos hoy…
Venimos con la esperanza
Del mañana…
Y salió a nuestro encuentro
La incertidumbre…
Solo sabemos lo que somos hoy
Pues no tenemos
Mañana ni ayer
ALIENS
We come with the hope
Of finding fertile soil
Where the seed
Is fruitful
With the firm
Purpose,
To forget the tomorrow
That we lost
Yesterday…
With the unbreakable
Resolution
Of honestly working
No matter how much
No matter how hard
And its consequence
Permits us
To face the day
With dignity…
We should forget
Yesterday…
And what we were…
So as not to suffer
Without forgetting how much
What are made to lose
Our identity,
Not knowing
Who we are
Today…
We came with the hope
Of tomorrow,
But were met with
Uncertainty…
We only know
What we are today,
Because we have no
Tomorrow nor yesterday.
A MI HIJO
Tal vez yo esté aquí,
Y tú estés lejos
Pero el amor que sentimos
No cambiará…
Me alegrará saber
Que eres feliz,
Y gozaré
La lectura de tus cartas,
Viviendo a través de ellas
Lo que vives tú;
Aunque estés tan lejos.
Sé,
Que tu preocupación es
Que, si muero,
No estarás cerca de mí
Para decirme adiós,
Pero esto no debe
Preocuparte,
El día que tú naciste…
Nos dividimos para siempre,
Y fuimos…
Dos entidades diferentes.
Tal vez no estés aquí
Para decirme adiós
Cuando yo muera,
Mas la esencia del amor
Que sentimos,
Perdurará en mi corazón
Alegrará mi vida y
La llevaré conmigo
Cuando muera, y
Antes de remontarme
Al infinito,
Mi espíritu viajará
A donde estés…
Para decirte adiós.
TO MY SON
Maybe
I will be here
And you far away
But
The love
We feel for each other
Will not change…
I will be glad
To hear that you
Are happy, and
I will enjoy
Reading your letters,
Living your experiences
Through them
Even though you are
So far away
I know
Your worry is
That if I die…
You will not be here
To say good bye
This should not worry you
Since the day
You were born,
We were divided
Forever…
And we became
Two separate entities
Maybe
You will not be here
To say good bye
When I die,
But
The essence
Of our love
Will last forever
In my heart
It will enlighten
My life and
I will take it with me
When I die,
Before I fly away
To the infinite
My spirit will go
Where you are
To say the last
Good bye
CUANDO ME HABLES…
Cuando me hables,
No me vomites
Ese resentimiento
En contra del mundo
Y de sus seres
Palpa la verdad
De tu alrededor
Emitiendo…
Sentimientos de amor
De armonía,
Y de paz
Sé suspicaz
Visualizando la belleza,
La bondad, que tenemos
En el interior
¡Rescatándola!
Cuando me hables…
No me vomites
Reprobación
No murmures…
Haz de la charla
Sortilegio
Que embelese
El espíritu.
Cuando me hables…
HABLA,
Transluce
lo mejor que hay en ti,
para que, de esta manera,
tu órbita
y mi órbita…
se sincronicen.
ELOGIO AL PLUMERO
No a cualquier plumero,
No a los de plumas de ave
Que al usarlos…
Se desparraman por doquier
Duplicando el trabajo,
Ni a los ásperos,
Ni a los rugosos,
Que rayan y maltratan
A éste, éste en especial
Sedosa caricia
Para paredes
Y rincones,
Prolongación de la mano
Que lo ejecuta,
Ritmo…
Sincronización
Instrumento ideal
De cenicientas modernas,
Ansiosas de
Estética,
Eficiencia y
Velocidad
Ante el empuje de su
Suavidad
Arduas horas de labor
Desaparecen,
Texturas
Simétricamente colocadas,
Belleza y creatividad
De pequeños arácnidos
Que mueren
Asfixiados
Finalizando el principio
Ecológico, en que
La supervivencia
De unos, depende
Del aniquilamiento
De otros…
EULOGY TO THE WEB DUSTER
Not just any web duster,
Not the dusters
Made with feathers
Which, when you use…then,
Leave feathers
Everywhere
Multiplying the work
Not to the harsh,
Not to the rough,
That scratches
And mistreats
To this,
this especially,
Silky caress
For corners and
For walls,
Elongation of the hand
That executes them,
Rhythm…
Synchronization
Ideal instrument,
For modern
Cinderellas,
Anxious for
Aestheticism
Efficiency, and
speed…
before the impulse
of their softness,
hard hours of work
disappear,
textures
symmetrically placed,
beauty and creativity
by small arachnids
that die
Of asphyxiation;
finalizing
the ecological
principle, that says;
the survival
of one, depends
on the extinction
of others.
PINTEMOS UN MUNDO IDEAL…
Es necesario
Pintar el mundo…
Pintémoslo entre todos
Convirtiendo
La ilusión
En realidad
Invirtiendo
El procedimiento
La recurrencia
De pintar un mundo
De dolor,
De desdicha
De sufrimiento
De desesperanza
Afilemos los lápices
Los pinceles
De nuestra imaginación
Y pintemos ese mundo ideal
Con el que todos soñamos
En el que prevalezca
El amor universal
Llenándonos de armonía,
Un mundo de paz…
Es tan difícil cambiar
Los diseños habituales
En los que el temor
Y la angustia predomina
Seamos insistentes
Hagámoslo entre todos,
Invirtamos el procedimiento
La recurrencia
De pintar un mundo
De temor
Y odio.
PROVENCAL
Este es el primero
Y el último poema
Que escribo
En estas coordenadas,
En donde la belleza
Que me rodea,
Exultó a un lápiz,
Conducido por un Arquitecto
Quien primeramente proyectó
Este condominio
En el aire
Es el primero
Y el último poema,
Cuando hay que decir adiós
A nuestro sueño,
Cuando es tan doloroso
El despedirse…
Que para sobrepasarlo…
Hay que diluirlo en tinta,
Para poder enviarlo
Al infinito
Y que no nos dañe.
Cada una de las coordenadas
En que tejí mis sueños,
Inspiró otros versos…
Todos
Diferentes,
Y habrá más coordenadas…
Y escribiré
Acerca de la renunciación
De la humildad
Y del desprendimiento…
De todo
Lo que nos ata a
esta dimensión,
Haciéndonos
Cautivos
Me vestiré de humildad…
Y mi vestido estará
Lleno de agujeros
Me vestiré de amor…
Y mi vestido será
Coraza especial
Para las despedidas
Este es el último verso
A estas coordenadas,
En donde la belleza
Que me rodea
Fue extraída…
De esa dimensión
En donde ella fluye
Libremente,
Esperando ser capturada
Por las mentes
Para plasmarla en idea…
Y convertirla
En materia…
PROVENCAL
This is the first,
And last poem,
That I will write
At these coordinates,
Where the beauty
That surrounds me,
Exulted a pencil,
Conducted by an Architect
Who projected this condominium
In the wind…
This is the first
And last poem,
When we must say goodbye
To our dream,
When the farewell is
So painful, that it
Is necessary
To dilute it
In ink,
Sending it to the infinite
Where it will not hurt us
Anymore.
Each coordinate
In which I weave my dreams,
Inspired other verses,
All of them different,
We will have
more coordinates,
And I will write
About renouncement,
About humbleness
And detachment,
Of all that ties us
To this dimension,
Making us captives.
I will dress myself
With humbleness,
And my dress
Will be full of holes,
I will dress myself
With Love,
And my dress will be…
Special armor
For the farewells
This is the last verse
To these coordinates,
Where the beauty that
Surrounds me…
Was extracted
From that dimension
Where it flows freely,
Hoping to be
Captured by the minds,
To mold it into an idea
And to convert it
Into matter…
TIJUANA
Tijuana es
Una ciudad extraña…
En la que se siente
Transitar
Por dos mundos
A la vez…
Tijuana-San Diego,
Ciudades hermanas
Amigas
Distantes
También
Cada vez que tomo
A la derecha,
En la bifurcación
Hacia Playas de Tijuana
Me asombra…
El espectáculo
Del mar
Que cada día se
Presenta diferente…
La forma de las nubes
El cambiante azul
Del océano
Los destellos del sol
Y el sonido del oleaje
A veces calmo…
Otras
Amenazador
Al llegar a la cúspide
En la entrada
Me dan la bienvenida
Una gigantesca
Gaviota prisionera
la cual pretende
levantar el vuelo,
la sensación
de plena libertad
que nos dá
contemplar el mar
cuajado de veleros
y el fraccionamiento
a mis pies,
con su iglesia rosa
su enorme tazón blanco
y su mercado azul
Y las madrugadas,
Tardes,
Y noches neblinosas
En que
Se nos aparecen
De la nada
Los peatones
como fantasmas
salidos de
ultratumba
y nos da miedo
andar a pie
O caminar
por la orilla
De la playa
porque la niebla…
nos impide ver
dónde están los cantiles
donde está el mar.
De vez en cuando
Camino
Por la playa
Que nos brinda
Desolado
Paisaje de basura
Que los paseantes
Domingueros
Dejaron
Olvidado alli...
O el placer
De gratuita acupuntura
Que las piedras
Con el tiempo
Acumuladas
Proporcionan
En la planta
De los pies.
Llevo
Trescientos veinte días
Aquí…y
Todavía me impresionan
Las redadas nocturnas
Que diariamente
Presencio
En la Internacional
Que no por ser cotidiano
Nos deja de doler
Y los miro correr
Cual niños…asustados
En la obscuridad
Esperando que
Los helicópteros
Descansen
O los gringos
Se vayan a…comer
Cuando desciendo de
Playas de Tijuana
Los columpios de la
Internacional
Detienen…
El avance de las casas
Que de no ser
Por la alambrada
Hubieran proseguido
Su camino
Hacia San Diego, y
Veo las dos ciudades
Como si fueran
Una sola,
La una
La prolongación
De la otra… pero
Diferentes
A la vez
Y disfruto
Las ventajas
Que
Las dos me ofrecen
Y sufro…
Sus desventajas
Tambien.
Los domingos
Nos cruzamos,
En ambas direcciones
Los gringos por artesanías
El super de la Comercial,
Nosotros por hamburguesas
Las baratas anunciadas…
O a Sea World o a Disneyland
Y soñamos con ser ricos
…………algún día
En las carreras del Hipódromo
el Jai a Lai
O con la Lotería
y
A pesar
De que nos corren
De San Diego…nos
Necesitan
También
Por ser buenos compradores o
Para hacer los trabajos
Que
A ellos
No les gusta hacer…
Tijuana, ciudad extraña,
Hóspita e inhóspita a la vez…
TIJUANA
Tijuana
Is a strange City
In which one
Feels walking
Through two worlds
At the same time
Tijuana-San Diego
Sister cities
And distant friends
Too…
Every time
I turn right to
Playas de Tijuana
It amazes me
The spectacle
Of the Sea
That every day
Looks different
The shape of the clouds
The changing blue
Of the Ocean
The sun flares
And the sound of
The waves
Sometimes frightening
Others calm…
Reaching the hill’s peak
At the entrance
I am welcomed by
A gigantic lonely
Imprisoned seagull
Which pretends to fly
The sensation
Of complete freedom
That one gets,
Watching the sea
Full of sailboats
And the city
At my feet
With its pink church
The blue market and
It’s huge white bowl
At dawn, evenings
And cloudy nights
In which pedestrians
Seem to appear
Out of the blue
Like ghosts coming
From the grave
We are afraid
To walk by the sea shore
Because the fog
Prevents us from seeing
Where the cliffs are
Where the sea starts...
Once in a while
I walk
By the beach that offers
Desolated
Landscape full of garbage
That Sunday strollers
Left behind…
Or the pleasure
Of free acupuncture
That the pebbles
Stacked by time
Give us
On the bottom
Of our feet,
I have been here
Three hundred and
Twenty days, and
I am still impressed
By the nightly raids
On the
It´s daily routine
Doesn´t ease the pain
I watch them running
Like frightened children
In the dark
Waiting for the helicopters
Rest, or
The gringos go to…eat
When I drive down
From Playas de Tijuana
The swings of the International
Stop the advance
Of the houses
That if not
For the wire fence
They would
Continue
Their way to
And
I see the two cities
As if they were one,
The prolongation one
Of the other
But different
At the same time,
I enjoy the advantages
They both offer me
And suffer their
Disadvantages…
On Sundays
We cross
In both directions
The gringos for hand crafts
The shopping
At La Comercial,
We go for hamburguers
The advertised sales
Or to Sea World or
And
We dream
To be rich
Someday
At the racetrack
The jai alai
Or by winning
The lottery…
No matter they throw us
Out of
They need us too
Because
We are good buyers
And do the jobs
They do not want to do…
Friendly and unfriendly
At the same time…
PAUSA
IMMIGRANTE
Inmigrante soy
Alien me llaman
Y como tal
Me miran
Con reserva
Con desconfianza…
No tengo antenas
Ni enormes
Pupilentes
Negros
Que cubran
Mis pupilas
Verticales
Pero Alien
Soy…
Me culpan…
De que la guerra fría
Haya terminado
Y los jugosos contratos
De armamentos
También…
X + 2 =
A
Desempleo
De la inflación…
De la devaluación de
La moneda
De la pérdida de
Dinero
En los programas
Bilingües
y
Por muchos
Cuantos…
Del abuso del
Welfare
Y del Medicare
Alien-hormiga
Trabajadora soy
Abejita diligente
Balanceando
Dos mundos
A la vez…
Con
La enorme
Desventaja
De ser
Discriminada
Por los Aliens
De ayer…
Alcanzar las estrellas
del microcosmo
integrar el conocimiento
del Universo
que me integra
al del que integro.
Balancear …
ajustar la velocidad
de vibración de
mi energía
en este interpolar de
dimensiones.
Siento el llamado
oigo la nueva nota
el temor a lo desconocido
…me detiene.
A veces desaparezco
ante el espejo
silueta de humo
desdibujada
de leve niebla
que reaparece nuevamente
Una desgana me atrapa y
quiero dormir mil horas
liberando el espíritu
ese punto de encaje
que me ata a esta dimensión.
Remonto el vuelo
… sin saber a dónde
destino desconocido,
entrenamiento…
lecciones maravillosas
inconscientes…
concientemente percibidas
perfiladas …
traducidas…
por la mente
al recordar el sueño.
Los días han perdido
su monotonía
cotidiana velocidad.
Las horas semejan eternidades
colmadas de lecciones
Impecabilidad! Integridad!
…nos gritan
Y emergen las emociones
Violentamente.
Aquellas más
Olvidadas…
Restringidas
Acalladas…
Pretendiendo ser
Reconocidas
Integradas
…aceptadas
Como parte importante
del ser.
¡Acéptame!
Soy tu Yin…
Soy tu yang
Eres la dualidad…
Lo positivo
…lo negativo
¡Reconócete!
Integra las polaridades
Lo femenino…
con lo masculino
…reconócete.
Los recuerdos
nos confunden
¿Ése soy yo?
nos preguntamos
¿Esa soy yo…?
…Sí
Nos responden
Nos respondemos
Dualidad que
emerge…
aceptando ser
Holograma
con individualidad
con libertad
con albedrío
Aceptando el ser
la esencia de
Todo Lo Que Es…
Aprendiendo
a caminar
a correr
a volar…
de regreso a casa
Galaxia
Dimensión
Energía…
Evolución necesaria
para la creación
del universo
Nueva espiral a recorrer
…con agrado
Energía nueva…
que nos catapulta
a
alcanzar las estrellas
del Microcosmo
que conformo
que conformamos…
Expandiendo su fulgor
a su correlativo
Macrocosmo.
TO REACH THE STARS
To reach the stars
Of the microcosm
integrating the knowledge
of the Universe
that integrates me
that I integrate
Balancing
adjusting the speed
of the vibration
of my energy
in this interpolation
of dimensions.
I feel the call
and hear the new sound
The fear of the unknown
stops me…
Sometimes I vanish
in front of the mirror
Smoke silhouette
Blur…
Of thin mist
which reappears again.
Lassitude traps me
and I want to sleep
a thousand hours
liberating the spirit…
Assemblage point
that attaches me
to this dimension.
I fly away
Without knowing where
Unknown destiny
Training…
Marvelous lessons…
Unconscious…
Consciously perceived
Elongated…
Translated…
by the mind…
Dreams remembered
The days have lost
their monotony
everyday speed
The hours seem eternities
fulfilled with lessons
Impeccability! Integrity!
they cry.
The emotions emerge
violently
The more forgotten…
restricted…
silenced…
Pretending to be
recognized…
integrated…
accepted…
like an important part
of being.
Accept me!
I am your Yin…
I am your Yang…
You are the duality!
Possitive…
Negative…
Acknowledge yourself!
Integrate the polarities!
Feminine…
Masculine…
Recognize yourself!
The memories
Deceive us
Is this me?
We ask ourselves
Is this me?
…yes!
They answer…
We answer ourselves
Duality
that emerges
Accepting to be.
Hologram
with individuality
with freedom…
with free will…
accepting to be
the essence
of All That Is!
Learning to walk
To run…
To fly…
Returning home
Galaxy…
Dimension…
Energy.
Necessary evolution
for the creation
of the Universe
New spiral to live through
… with joy
New energy…
that catapults us
to…
Reach the stars
Of the Microcosm
That I make up…
That we make up…
expanding its effulgence
as its relative
Macrocosm.
Immigrant
Inmigrant I am
Alien they call me
And as such
They look at Me
With Reservation
With distrust...
I don’t have
antennas
Or huge
Lenses
That cover
My
vertical
pupils?
But Alien
I 'm...
They blame Me...
That the Cold War
it is over
And the juicy Contracts
Of Armaments
Also...
X + 2 =
A
Unemployment
Of inflation...
Of the devaluation of
The coin
Of the loss of
Money
In the
Bilingual
programs
and
For Many...
Of the abuse of
Welfare
And Medicaid
Alien-Ant
Worker I am
Diligent bee
Swinging
Two Worlds
At the same time...
With
The Huge
Disadvantage
To be
Discriminated
By the Aliens
Of yesterday...
LA PLEGARIA MAÑANERA
Dedicado al compositor Giya Kanchelli por sus Morning Prayers
La plegaria mañanera
Es interminable…
Como el amanecer
En la tierra.
Su resonancia se extiende
Hacia el infinito…
Orquestando
Consciencias
Que al surgir individualmente
Van formando coro.
Enlazándose unas con otras
En oración intermitente.
Multiplicidad
De la consciencia humana
Expresándose a sí misma
Discrepancia…
Gira la tierra y
A cada momento
Se asoma el sol…
Amanecer eterno
Espíritus que retornan
A sus cuerpos,
Preguntándose
¿Dónde estoy…?
Y al recordarlo…
Las lecciones aprendidas
En el sueño
Disípanse
En nimiedades…
Cotidiano quehacer.
Que nos impide
Ver la realidad
Que conformamos
Consciencia humana
Versátilmente
Expresada.
Anhelando la libertad
El espíritu
Se resiste y clama…
Su sonido se expande
hacia el infinito.
Y es lamento
Unas veces…
Es esperanza
Otras…
Es reclamo…
Vituperación…
Melodía en cresscendo
Angelical adagio
Expresando la paz,
…El amor,
…La luz,
EL DESPERTAR
DE LA CONSCIENCIA
HUMANA
A UN NUEVO AMANECER
Rodeada de los
Acordes estridentes
Que protestan
La severidad
De las lecciones
Existentes…
Ineludible Karma
Hasta hoy…
La plegaria mañanera
Es interminable
Como el amanecer
THE MORNING PRAYER
Dedicated to Giya Kanchelli and his Morning Prayers
The Morning Prayer
Is endless
As dawn
On earth…
Its resonance expands
To infinity…
Orchestrating the
Consciousness
That individually rushes
Forming a chorus…
Linking ones with others
In intermittent prayer.
Multiplicity…
Of human consciousness
Expressing itself
Discrepancy…
Earth rotates
And each moment
The Sun rises…in
Eternal dawn
Spirits who returned
To their bodies
Asking themselves
Where am I…?
And when remembered…
The lessons learned
In dreams…vanish
In trivialness…of
Everyday chores.
That impedes us to see
The reality that we conform
Human consciousness
Versatilely expressed.
Longing for freedom
The spirit resists
And clamors
Its sound expands itself
And it is lamentation
Sometimes…
It is hope
Others…
It is demand…
Vituperation…
Melody in crescendo
Angelical adagio
Expressing peace
…Love
…Light
Awakening
Of human consciousness
To a new dawn
Surrounded by
The piercing chords
Protesting the severity
Of existing lessons…
Unavoidable karma
Until today…
The Morning Prayer
Is interminable…
As dawn.
SOY…
Amor
Puro.
En esencia
Me expreso a través
De todo lo existente
CONSCIENCIA
Que se divide en Luz
Amor
Sonido
Vibración…
Soy la expresión
Del Todo
A través
De la materia
Me experimento
A través de ti
Y siento
Lo que tu sientes
¡No estás solo!
Aunque lo pienses
Aunque clamas…
Desolado
Dolor
Que siento
Al igual que tú
Somos inseparables
A pesar del espacio
Del tiempo
Del velo
Que no te permite ver…
Tus lecciones
Son mis lecciones
Tus goces
Me llenan…
Tu desamparo
Me aflige
Tus triunfos
Me alegran
Y en nuestra
Individualidad
Dualidad
Multiplicidad
Unidad…
Completamos
El perfecto círculo
SOY
AMOR
Puro
Expresión
De todo lo existente
En la creación.
I AM
Pure
LOVE
In essence I…
Express myself
Through all
That exists
CONSCIOUSNESS
Divided in Light
Love
Sound
Vibration…
I am the expression
of All That Is
Through
Matter
I experience myself
Through you…
Feeling
What you feel…
You are not alone!
Though you think so
Though you cry out…
Desolated
Grief that
I feel…
As you do
We are inseparable
In spite of space
Of time
Of the veil that
Does not let you see
Your lessons
Are my lessons
Your enjoyments
Fulfill me…
Your helplessness
Afflicts me
Your triumphs
Please me
And in our
Individuality
Duality
Multiplicity
Oneness…
We complete
The perfect circle
I AM THAT I AM
LOVE
Pure
Expression
Of all that exists
In the Creation
HUMILDAD
Le pido humildemente
A la humildad
Que me acompañe…
Y a veces
Se resiste…
O me resisto
Yo
A su compañía
¡Ándale! Sí?
Ven, le digo…
Haz al menos
Que este día
Exprese
Lo que es
Humildad
Y
La humildad
Contesta;
Hazlo tú…
Y en esa estira
Y afloja
Nos evadimos
Será la
Humildad
¿Orgullosa?
¿O seré yo?
Pregunto a Larry
Mi amigo
Viajero en el tiempo
Que se mueve
En diferentes
Dimensiones
Libremente…
¿Cómo conseguir
...humildad?
y él se va
mascullando
acerca…
de la elusividad
de la humildad.
Regresa y dice
Que ha buscado
En los
Registros Akásicos
Y que ha
Encontrado
Una antigua receta
Que a alguno
Le ha
Funcionado…
Tienes que…
Dice
Acecharte a ti
Mismo
Hasta encontrar
La humildad,
Y al encontrarla
La tienes
Que encapsular
En un botón
Y prendértelo
En la solapa
Como emblema
NO como
Galardón…
Pacientemente
Me acecho y
Al hacerlo
Me doy cuenta
Que la humildad
Se acecha
A sí misma
También…
Para poder
Encontrarme…
Encapsularme
Y… añadirme
A su colección.
I ask humbleness
Humbly
To escort me
And sometimes
It resists itself
Or I resist
Myself
Its company
Andale! Yes?
Come, I say
At least make
It so
That this day,
I can express
What humbleness
Is…
And
The humbleness
Answers
Do it
Yourself…
And in this
Stretching
And relaxing
We evade
Ourselves…
Will
The humbleness
Be proud?
Or will I…?
I ask Larry
My friend
Traveler in time
Who moves
In different
Dimensions
Freely…
How can I achieve
Humbleness? And…
He goes
Mumbling
About…
The elusiveness
Of humbleness
He returns and
Says
That he has seen
In the
Akasics Records
And has
Found
An antique recipe
That has worked
For some
“You have to,”
He says,
“Watch yourself
Until you find
Humbleness
And
When you’ve found it
You have to
Encapsulate it
In a button
And put it
On your lapel
More like an emblem
Than an award…”
Patiently,
I watch myself and
Doing it
I notice…
That humbleness
Watches itself
To find me
Encapsulate me
And… add me
To its collection.
Deliciosa sombra deslizase silenciosa
Inseparable inevitable
Quitamiedos dado otorgado
Parida dualidad inesperada
Silueta alumbrada
Al nacer la luz
Movimiento continuo
Mimético reposo
Abrumadora, espantadora
Solazadora
Entrañable compañera
Sombra
SHADOW
Delightful shadow slides itself
Silently
Inseparable inevitable
Fright-spookier given granted…
Dual deliverance
Unexpected silhouette
Lighten at the birth of the light,
Continuous movement
Mimic repose
Overwhelming astonishing
Recreative deep companion
Devoted obliged friend…
Shadow.
HERMANO
Hermano
Hermanos
Figuras
Estampadas
En mi mente
Desde antaño
Representando
Ardua labor
Sol ardiente
Espalda dolida
Manos callosas
Corazón ferviente
Que me ofrece
Delicias a consumir
Extraídas de la tierra
Duramente.
Hermano,
Al salir el sol
Te veo parado
En la esquina
Esperando...
Gorrión
despreocupado
sonriente
al amanecer
inocentemente
confiado
sin saber que
te deparará
el día…
¿Desayunaste…?
Me pregunto
Mientras manejo
Al trabajo
Con mi lunch
Al lado…
Te ofrecerán
Trabajo
Este día
O te encontraré
Más tarde
Cabizbajo y
Desvaído
por el sol…
No seas “huevón”
Algunos dicen…
Cómprate un
Diccionario
Un carro o
Cuando menos
Un patín y
Deslízate
De construcción
En construcción
De restaurante
En restaurante
De jardín
En jardín
Y encontrarás
Empleo
Qué haces ahí
Parado
Sin preocuparte
Por el retiro
Y ¿la pensión…?
¿Qué tratas de
probar?
¿Qué quieres
Demostrar?
Tu presencia
En la esquina
Arruina
La digestión
Afea el paisaje
Y tus casas
De cartón
En el cañón
Devalúan
De nuestras casas
El valor…
Hermano!
Por las tardes
Te miro
Que vienes sentado
En la parte
De atrás
Del camión
Del que te viene
A dejar
A la esquina
En que te recogió
Y te oigo decir
¡Qué hambre tengo!
Y siento tu cansancio
Pero estás feliz…
Hermano…
Excelso maestro
Del positivismo
Y de la confianza
En la penumbra
Del atardecer
Te miro desaparecer
Como si te
Desvanecieras
Entre las plantas.
HERMANO
Brother
Brothers
Figures
Stamped
On my mind
From olden times
Representing
Arduous labor
Ardent sun
Pained back
Calloused hands
Fervent heart
That offers me
Delights to consume
Extracted from the earth
…Difficultly
Hermano,
At dawn
I see you standing
At the corner
Of the street
Waiting
Careless
Sparrow
Smiling
At the dawn
Innocent
Confident
Without knowing
What the day
Will bring for you
Did you have breakfast?
I ask myself
While I drive
To work
With my lunch
Beside me…
Will someone
Offer you
Work
This day?
Or
I will find you
Later on
Melancholic
And
Faded
By the sun…
Don´t be “huevon”
Someone says…
Buy yourself a
Dictionary
A car
Or at least
A roller skates
And
Slide
From construction
Site
To construction
Site
From restaurant
To restaurant
From garden
To garden
And you will find
A job
That way
What are you doing?
Standing there
Without worry
For retirement
And pension…?
What are you
Trying to prove?
What do you want
To show…?
Your presence
At the corner
Of the street
Ruins the
Digestion
Makes ugly
The landscape
And your canyon’s
Carboard
Houses…
Devalue
Our houses
Hermano!
In the afternoons
I see you
When you come back
Sitting
In the back
Of the truck
That brings you
To the corner
Where it picked you up
And I hear you
Saying;
I am hungry!
And I feel your
Tiredness
But you are happy…
Hermano…
Excellent teacher
Of positivism
And trust
I see you disappear
As if you vanish
Among the plants
In the penumbra
Of the dusk.
SYMBIOSIS
SIMBIOSIS
El gerente de recursos
Humanos
Me mira enojado,
O será
¿El asistente
Del asistente
del gerente?
Si usted no llena
‘me explica’
los espacios vacíos
que dejó
en su solicitud
nunca podremos
procesarla
y con los ojos…
el filo de nuestros escalpelos
funciona en tinta
y no podemos usar
los parámetros
rígidos
de nuestros test
psicológicos
para leer entre líneas
…si no las hay
yo tomo la solicitud
y
en
trabajos de 1986 a 1996
escribo
Symbiosis
Se la regreso
Y él la revisa
Nuevamente
Con curiosidad,
-Entiende usted
¿El inglés?
Pregunta
-Oh sí! Contesto
Y con mis ojos…
La palabra Simbiosis
Es universal…
Symbiosis…
Repite…
-Podría explicarme
¿Qué fue lo que más
Disfrutó
de su trabajo?
-la música
Me mira intrigado
-¿Y que fue lo que
detestó?
-El viento…pero no, me
corrijo,
Sólo algunas veces…
-¿Su trabajo se relacionaba
con la música?
¿Tocaba algún instrumento?
-¡Oh sí! muchos…
-¿Lo hacía al aire libre?
-Parte al aire libre y
parte adentro…
-Podría detallarme más
cuales eran sus
obligaciones. No, mejor
descríbame
paso a paso
cómo era su día
de trabajo.
El se iba a trabajar,
Describo…
pero
antes me dejaba
Funcionando
El equipo de sonido
En sus redondos cofines
Mozart, Beethoven,
Y Chopin
Me transportaban
A otras dimensiones
Mientras mi cuerpo
Sacudía el polvo,
Lavaba la ropa, metía
Los trastes a la
Lavadora,
Cortaba rosas
Del jardín
Y se peleaba con el
Viento
Al barrer las hojas
Caídas en la acera
Al transcurso
De cuatro horas
Regresaba a mi
Cuerpo sudoroso
Para checar el gas
De la estufa
Antes de salir
De la sala de
Concierto.
El cuidaba de mí
Con su cheque a
Tiempo…
Y yo cuidaba de
El…
El gerente de recursos
Humanos
Me mira desilusionado
¡Ah! Dice: ¿era Maid?
No, respondo
Era
Symbiosis…
SYMBIOSIS
The human
Resources
Manager
Angrily
Looks at me,
Or might he be
The assistant
Of the assistant
Manager…?
If you don’t fill
-He explains to me-
The empty spaces
You left
In your application,
We could never
Process it, and
With his eyes…
The edge
Of our scalpels
Works with ink
And we can´t use
The rigid parameters
Of our psychological
Tests
To read between the lines
… if they don´t exist.
I take the application
And in
Works between 1986 to 1996
I write
Symbiosis
I return it
And he checks
It again
With curiosity…
-Do you understand English?
He asks me…
Oh! Yes! I answer
And with my eyes…
The word symbiosis
Is universal…
Symbiosis…
He repeats,
-Could you explain to me
What is the thing
You enjoyed most
About your work?
-The music
He sees me, intrigued…
-What is the thing
You hated most?
-The wind… but no!
I correct myself,
Only sometimes…
-Was your work related
With music? Did you play any
instrument?
-Oh! Yes! Many…
-Did you play them outdoors?
-Partly outdoors and partly
indoors…
-Could you elaborate on
What were your duties?
Better, describe to me
Step by step
How was your workday
-He went to work
I describe, but
Before,
He left the CD player on,
In their round coffins
Mozart, Beethoven
And Chopin
Transported me
To other dimensions
While my body
Cleans the dust
Does the laundry
Puts the dishes
In the dishwasher,
Cuts the roses
From the garden
And fights
The wind
While sweeping
The fallen leaves on
The sidewalk,
After four hours
I returned inside my
Sweaty body
To check the gas knobs
Of the stove
Before I leave
The concert hall…
He took care of me
With my check on time
And
I took care of him…
The human resources
Manager,
Disappointed, stares
At me,
Ah! He says: Were you a maid?
No, I answer,
I was Symbiosis…
ORGASMO COSMICO
Encontrar
La puerta
La clave
E1 código
El ensalmo
Abracadabra
Trasmutador
Hacia el orgasmo
Cósmico
Que convierte la
Crisálida en
Mariposa
No significan
Nada
Las palabras
Que flotan…
Alrededor
Cual letanías
Repetitivas e
Interminables
Pensadas en la
Momentánea
Sinceridad
De la pasión
Dichas
Sinceramente
Para ser
Convertidas
En efímeras
Promesas del
Juego sexual
Que lleva al
Amoroso
Acoplamiento
¿En qué momento
Perdimos
La habilidad de
Transmutar
La energía
que poseemos?
¿Como
Recuperarla?
Energía que es
Magnetismo
Luz
Amor y
Sobretodo
Creación…
No tan solo
Solaz
o escape
de la realidad
O de nosotros
Mismos.
Quiero…
Encontrar
Los ojos
Puerta
A puerto
seguro
Puente
hacia
dimensiones
inexploradas
Quiero
El abrazo
etéreo
Intercambio
de iridiscencias
Que remonten
El fuego
de la pasión
hacia el infinito
Energía
que brota
de los peldaños
inferiores
Para ser
Remontada
Acoplada
A levantar
Vuelo
Paloma…
Águila…
Halcón…
Mariposa
Multicolor…
Explosión
Creadora
Del
Orgasmo
Cósmico.
COSMIC ORGASM
To find
The door
The key
The code
The spell
Abracadabra
Transmuter
Of cosmic orgasm
That transforms
The caterpillar
Into butterfly
Meaningless
Words
That float
Around
Like
Recurrent
And endless
Litanies
Conceived in the
Momentary
Truthfulness
Of passion,
Spoken
Sincerely
To be converted
In ephemeral
Promises
Of the sexual play
That takes us
To tender
Coupling.
In which moment
Did we lose
The ability
To transmute
The energy
That we possess?
How to recover it?
Energy that is
Magnetism
Light
Love and
Above
Creation…
Not only
Solace or
Escape from
Reality,
Or from
Ourselves
I want
To find
The eyes,
Door
To a secure
Port.
Bridge.
To…
Unexplored
Dimensions
I want
The ethereal
Embrace
Exchange
Of
Iridescences
That raises
The fire
Of passion
Throughout
Infinity
Energy
That flows
From the lower
Scaffolds
To be
Elevated,
Coupled,
To rise to
Flight
Dove…
Eagle…
Falcon…
Multicolored
Butterfly…
Creative
Explosion
Of cosmic
Orgasm.
Starseed
Pionero
Estelar
Despierta…
Ya es la hora!
Si
Te has sentido
Abrumado
Por la soledad
Que provoca
La multitud
Que te rodea
Encontrando
Vacuo
El sentido
Que le dan
Al vivir…
Si
Las interrogantes
Te consumen
Y piensas
Que estás
Desubicado
Que nada tienes
Que ofrecer
Al mundo…
¡Despierta!
No te dejes
Seducir
Por la ilusión
Proyectada como
Realidad
No permitas
Que el tiempo
Te confunda…
Los años
Son
Sólo segundos
Muy pronto sabrás
Quién eres…
Para qué viniste…
De dónde vienes…
Y entenderás
La misión
Que aceptaste
Cumplir…
Despierta…
Pionero
Estelar
Arco iris
En movimiento…
Energía
Que se expande…
A voluntad
Emoción
Transmutada
En… vibración
Danza de luz…
Música celestial…
Eslabón…
De una cadena
Invisible
Amoroso
Hermano mayor…
¡Ha llegado la hora!
! Despierta!
STARSEED
Stellar
Pioneer
Awake!
It is time!
If
You have felt
Overwhelmed
By the loneliness
That’s provoked
By the multitude that
Sorounds you
Facing
The vacuous meaning
Everyone gives
To life…
If
The quest
Consumes you
And you think
You are out
Of context and
You have nothing
To offer
To the world…
Awake!
Don’t let the
Illusion
Projected
As reality
Mesmerize you
Don’t allow
Time
Confuse you…
Years are
Only seconds
Soon
You will learn
Who you are…
Why you came
Where you
Came from…
And
You will undestand
The mission
You agreed to fulfill…
Awake!
Stellar Pioneer,
Rainbow
In motion…
Energy that expands
…At will
Transmuted emotion
…Into
Vibration
Dancing Light…
Celestial Music…
Link… of an
Invisible chain
Loving Older Brother…
The time has arrived!
Awake!
DISCRIMINADO…
DISCRIMINADOR
La pregunta
Que más
Me intrigó
Del cuestionario
Traído por mi hijo
De la escuela,
Para un trabajo
Escolar
Acerca de la
Inmigración
Fue:
How can you overcome
Discrimination?
Difícil cuestión
A responder…
Desde que el verbo
Fue creado…
Hablando
del susodicho
“discriminación”
El ser humano
ha jugado
a
discriminado
y
discriminador…
¿De que tipo
De discriminación
Hablan…?
Pues las hay
De color…
De género…
De número…
De modo…
De adverbio…
De lugar…
De tiempo
y
De pasatiempo…
Y en el transcurso
Del tiempo
De alguna forma
O en algún
Lugar,
El discriminado
Ha sido
Discriminador…
Y el discriminador
Discriminado…
Y
Como poder overcome
La discriminación?
Keep on trying!
My son wrote…
The question that more intrigued me
of the questionnaire
brought by my son
as schoolwork
about the immigration
was:
How can you overcome discrimination?
Difficult question to answer…
Since the verb was created...
Speaking
of the aforementioned
"discrimination"
the human being
has been playing
to discriminated…
and discriminator...
Of what hat type
of discrimination
they speak...?
There are of color...
of Gender...
Of number...
Of mode...
Of adverb...
of Place...
Of time…
and
of pastime...
And in the course
of the time,
in some way
or
somewhere
the discriminated
have been
discriminator…
and the discriminator
discriminated…
And… how to overcome discrimination?
Keep on trying, my son wrote.
DIVINO CREADOR
Muchos nombres
Te hemos dado
Desde el principio
De la creación,
En diferentes
Encarnaciones
Aprendidos,
Uno…
Cada vez diferente
Invocándolo
En forma muy especial
Como si fuera el
Unico
Energía
Inconmensurable,
Misterio
Insondable
Para todos…
Aun para aquellos
Más
Evolucionados,
Que se detienen
Asombrados…
Ante el umbral
De la dimensión
Que los lleva
A la mas perfecta
Y completa
Comunión
Contigo
Te amamos
Encontrándote
En nosotros mismos
En cada ser
Y en todo
Lo existente…
Amando el enigma
De tu polaridad
Y
Tu magnificencia
A través de tu
Universo
Te buscamos
Implorando
A los cielos
Pero estás
En nuestro corazón
Resplandor
Divino
Omnipresente
Muchos nombres
Te hemos dado
Pronunciándolos
Con fervor
Con añoranza
Con temor
Con reverencia
Con esperanza
Y con amor…
Energía infinita
Que se manifiesta
Como Luz
Amor
Sonido
Vibración
Para poder
Expresarse
A través
De su creación…
Energía Inconmensurable
Misterio Insondable
Enigma de Polaridad
Amor omnipotente…
…Dios.
DIVINE CREATOR
Many names
We have given
To You
Since beginning
Of creation
On different
Incarnations
Learned,
Each one
Every time
Different,
Invoked
In a very special
Way,
As if
Unique
Incommensurable
Energy…
Unfathomable
Mystery…
For everyone
Even for the
More
Evolved beings
Who in amazement
Detain themselves
On the threshold
Of the dimension
That takes them
To a more perfect
And complete
Communion
With You,
We love You
Finding You
Inside in ourselves
In all beings
And
In All that is,
Loving the enigma
Of Your Polarity
And
Your Magnificence
Throughout Your
Universe
We search for You
Looking at the sky
But You Are
In our hearts
Divine
Omnipresent
Glow,
Many names
We have given
To You
Pronouncing them
With fervor
With nostalgia
With fear
With reverence
With hope…
And
With love.
Infinite
Energy
Who Manifests
Itself
Like Light
Love
Sound
And
Vibration
To Express Itself
Through Its
Creation,
Incommensurable
Energy…
Unfathomable
Mystery…
Enigma of
Polarity…
Omnipotent
Love…God
TABLE OF CONTENTS.
1 Mis Poemas
2 Amaraya
3 Aliens
4 A mi hijo
5 Cuando me hables…
6 Elogio al plumero
7 Pintemos un mundo ideal
8 Provencal
9 Tijuana
10 Pausa
11 Inmigrante
12 Alcanzar las Estrellas
13 La Plegaria Mañanera
14 Soy
15 Humildad
16 Sombras
17 Hermano
18 Simbiosis
19 Orgasmo Cósmico
20 Viajero Estelar
21 Discriminad...Discriminador
22 Divino Creador
By Amaraya
Amaraya y su Prosa Pretendiendo ser Poesia
Published 1998 in Mexico City by
Gottdiener Editores
Serie “El Gozo”
1998.